11/8/15

Pumpkin Pudding



Easy Peasy Pumpkin Pudding
かんたんなかぼちゃプリン



4th October, it is an ever-unforgettable day for EPPP! ( That's our 3 piece band name:)) Mayu, one of band members, told me that the next day must be Hiromi's birthday! (another one of EPPP)! So we started to plan a surprise birthday for her, and I made some pumpkin pudding. Next day, Mayu and Hiromi were shopping at a sportswear store where I was hiding from them in front of the building holding the pumpkin pudding in my arms, as I contacted with Mayu to see the right time for surprise. Finally they came out from the store, then Mayu and I started singing "Happy Birthday to you~♪" to Hiromi! We expected to her surprising reaction. 
Of course, she was surprised! but she said......" Whose birthday is it?"......  
 All we were surprised! "Whose birthday are we celebrating?" lol... It was just Mayu's misunderstanding. After all we were laughing a lot and spent happy time together with the pumpkin pudding. We decided to name our band "Easy Peasy Pumpkin Pudding" after this memorable moment. I love my lovely and easy going band members:)))


10月4日、その日は私たち3ピースバンド、EPPPにとって忘れられない日。バンドメンバーのひとり、Mayuがある日私に言った。「明日4日はHiromiの誕生日だって!」Hiromiはもう一人のメンバー。よしっ、こうなったらサプライズをしよう!と突然計画して、私はかぼちゃプリンを作った。当日、MayuとHiromiはスポーツ用品店で買い物をしていて、私は店の前で2人を待った。Mayuとこっそりベストなタイミングを見計らうため、連絡を取り合いながら……そしてとうとう2人が出てきて、Mayuと私はHiromiの驚く顔を期待しながら、「ハッピーバースデイトゥーユー♪」と歌い始めた。
確かにHiromiは驚いた。でも次の瞬間、「えっ?誰の誕生日??」
え、え、え?! みんなびっくり、一体私たちは誰の誕生日を祝っているんだろう?結局それはおっちょこちょいなMayuちゃんの二ヶ月早い勘違いだったんだけど、すごくおかしくて、いっぱい笑って楽しかった。道ばたでかぼちゃプリンを食べて、その日が結成日、バンド名を「Easy Peasy Pumpkin Pudding」にすることにした。ゆる〜い感じのみんなが大好き:))






Recipe
 
Serving for  10
十人分
Ingredients
材料


Net weight 400g kabocha squash / かぼちゃ……正味400g
80g golden sugar / ブラウンシュガー……80g
4 eggs / 卵……4個
500ml soy milk / 豆乳……500ml
100ml milk / 牛乳……100ml
1 tsp cinnamon / シナモン……小さじ1
1/4 tsp nutmeg / ナツメグ……小さじ1/4

For caramel sauce / カラメル

80g golden sugar / ブラウンシュガー……80g
30ml water / 水……30ml
20ml hot water / 熱湯……20ml




 Be careful to cut off the hard shell!
皮が硬いので、切るときは気をつけて。






Preheat a oven 170℃. Cut off the kabocha squash into bite-size, steam until soft. Peel and mush. In a blender or a food processor, mix the mush squash, golden sugar, milk, eggs, soy milk, and spices until smooth. To make caramel sauce, heat a milk pan with golden sugar and water. After the color changed brown, add hot water to stop burning. Then, pour in a casserole and the pudding mixture on it. Bake at 170℃ for 50 minutes in the oven.

オーブンは170℃に予熱しておく。かぼちゃを一口サイズに切り、やわらかくなるまで蒸す。皮をむいてつぶす。ブレンダーかフードプロセッサーに、つぶしたかぼちゃと砂糖、牛乳、卵、豆乳、スパイスをすべて入れ、滑らかになるまで混ぜる。カラメルを作るために、ミルクパンに砂糖と水を入れ火にかける。色が茶色くなったところで熱湯を注ぎ、これ以上焦げるのを防ぐ。カラメルをプリン皿に流し入れ、その上からプリン液を流して、170℃のオーブンで50分焼く。




11/6/15

Swiss chard quiche



Swiss chard quiche
スイスチャードのキッシュ




It was my second time to cook swiss chard, which is unknown vegetable in Japan. This is very common as a nutritious vegetable in Canada. Rainbow swiss chard, you look amazing! 

2回目のスイスチャードクッキング。今まで日本でスイスチャードなんて聞いたことも見たこともなかったけど、カナダでは結構スタンダードな栄養のある野菜。とくにレインボースイスチャードはとってもきれい!調べたら、日本では”不断草”と呼ばれているそう。







Recipe
1 casserole / キャセロール一台分
Serving for 8
八人分
Ingredients
材料

For filling / キッシュの中身

1bunch of Swiss chard / スイスチャード……1束
1 yukon potato / じゃがいも……大1個
1/2 cup black beans / ブラックビーンズ……125ml
1/2 cup chick peas / ひよこ豆……125ml
1/2 onion / 玉ねぎ……1/2個
2 cloves garlic / にんにく……2かけ
1 tbsp olive oil / オリーブオイル……大さじ1
salt and pepper to taste / 塩こしょう……少々

For egg mixture / 卵液

3eggs / 卵……3個
1/2 cup gruyere cheese / グリュイエルチーズ……125ml

1 tsp rosemary / ローズマリー……小さじ1
olive oil / オリーブオイル

If you use dried beans, soak the beans overnight in water, then rinse and boil it to soften.
乾燥豆を使う場合は、前日の夜から水につけておき、料理する前に軽く洗ってやわらかく煮ておく。


Chop swiss chard and potato into 1cm, mince onion and garlic. Heat a pan with olive oil, put garlic, onion, stalks of chard, and potato, sprinkle salt and pepper. Saute those until done, add leaves of chard, black beans, and chick peas, saute about 5minutes. 

スイスチャードとじゃがいもは1cm角に切り、にんにくと玉ねぎはみじん切りする。フライパンにオリーブオイルをあたため、にんにくを入れる。玉ねぎ、チャードの茎の部分、じゃがいもも入れて塩こしょうする。大体炒められたら、チャードの葉部分と豆類を入れ、さらに約5分炒める。





Preheat oven to 380
˚F / 190˚C.
Beat eggs in a bowl, add  ground gruyere cheese, and mix together with the filling. Pour the mixture into a casserole, sprinkle rosemary, and drizzle olive oil on it. In oven, bake it for 40minutes.

オーブンを190˚Cに予熱しておく。
卵をボウルに割り入れ、混ぜる。削ったグリュイエルチーズも加える。この卵液と先ほどの炒めた野菜たちを一緒にし、キャセロールに流し込む。ローズマリーを散らし、オリーブオイルを少々たらしたら、オーブンで約40分焼く。








11/5/15

Beet smoothie



Beet smoothie

ビーツスムージー





Beets.....I had never done this strange roots in Japan before came to Canada, though I knew there exist special sugar which is made by beets. Actually, I tried to cook with the sugar several times, that's all I had experience with them. But finally, I got two organic real ones from Farmers market at UBC! My friend told me that beets can be very good smoothie, I decided to make it.  
 ビーツ、カナダにくる前まで、一度も挑戦したことのなかった不思議な野菜。もちろん砂糖大根からできているてんさい糖のことは知っていたし、実際料理にも使っていたけれど、ビーツに関することは何も知らなかった。カナダでファーマーズマーケットに出向くようになって、いつか何か作ってみたいと思っていた。今回はUBCのファーマーズマーケットで手に入れたオーガニックビーツ、スムージーにするととてもいいらしいと言う友達のアドバイスを聞きました:) 



What a beautiful beet color! During cooking, the color will stick everywhere, be careful about your clothes and a cutting board.

なんてきれいなビーツ色♡料理の最中はこの色がどこにでもくっつくので、服やまな板など、注意してね




Recipe

Serving for 2
二人分
Ingredients
材料


1 mid-sized beet / ビーツ……中1個
1 ripe banana / 熟れたバナナ……1本
200ml soy milk / 豆乳……200ml
1tsp maple syrup / メープルシロップ……小さじ1

Add 1/2tsp lemon juice, if you like.
お好みでレモン果汁を最後に加えてもいいです。


In a juicer, put peeled and cut beet, banana, soy milk, and maple syrup. Mix together.

ジューサーに、皮をむいて切ったビーツとバナナ、豆乳、メープルシロップを入れて混ぜる。





It's made with a yellow beet. This tastes softer:)
黄色いビーツでも作ってみました。こっちの方が少し味がやさしい。








9/18/15

Stuffed pepper




Stuffed pepper
ピーマンのスパイスブルガーづめ



Bulgur wheat is a kind of dried cracked wheat. It's whole grain which is very healthy and nutritious. Furthermore, you can easily cook various food dishes with it. 
Tabbouleh, stir-fry, substitution of ground meat and rice...
Enjoy crunchy crunchy! :)

ブルガー小麦を使ったレシピ。ブルガー小麦とは全粒穀物の仲間で、お米でいうと玄米みたいなもの。
栄養たっぷり、食物繊維も豊富でプチプチおいしいです。
Foodie from Japanでも紹介しているレバノンのタブレ、他にはボリュームを出したい炒め物や、ハンバーグ、お米代わりにピラフに混ぜたりもできます。色々な使い方が出来るので、パスタのようにストックしておくといいね:D




Recipe
Serving for 3
三人前
Ingredients
材料


6 small bell peppers / 小さなパプリカ……6個
1/2cup bulgur wheat (soaked in hot water) / ブルガー小麦……125ml
1/2 onion / たまねぎ……1/2個
40g Enoki mushrooms / えのき……40g
1 clove of garlic / にんにく……一片
1tbsp sundried tomato in olive oil/ オイル漬けのトマト……大さじ1
1/2 tsp ginger / 生姜……小さじ1/2
1tsp turmeric / ターメリック……小さじ1
1tsp cumin / クミン……小さじ1
1/4 tsp nutmeg / ナツメグ……小さじ1/4
2/3 tsp paprika powder / パプリカパウダー……小さじ2/3
1/4 cup cilantro / パクチー……1/4カップ
1tbsp olive oil / オリーブオイル……大さじ1
salt and pepper to taste / 塩こしょう……少々

parmigiano reggiano or asiago cheese / パルミジャーノレッジャーノかアジアーゴチーズ


Cut peppers into halves lengthways. Preheat oven to 340˚F / 170˚C . Soak bulgur wheat in hot water. 

パプリカを垂直に半分に切る。オーブンを170
˚Cに予熱しておく。ブルガー小麦はお湯につけて戻しておく。




Chop onion and enoki. Mince garlic, ginger, sundried tomato and cilantro. 
Heat a pan with olive oil, saute ginger and garlic, and add onion and enoki. Saute until slightly browned. Put spices, sundried  tomato, salt and pepper. Then add bulgur wheat and cilantro together, saute until done.

たまねぎとえのきをみじん切りに、にんにくと生姜、オイル漬けトマトとパクチーは細かくみじん切りにする。
フライパンを温め、オリーブオイルを流し、にんにくと生姜を入れる。たまねぎ、えのきを加えわずかに茶色になるまで炒める。スパイス、オイル漬けトマト、塩こしょうをして、さらにブルガー小麦とパクチーも加え、まとまるまでいためる。





Fill up peppers with the mixture, sprinkle ground cheese on it, bake in oven for 20minutes.
パプリカに炒めたものを詰め、削ったチーズをのせる。オーブンで約20分焼く。








9/16/15

Pomegranate quinoa salad




Pomegranate quinoa salad

ザクロのキノアサラダ






Sparkling salad!
Pomegranate season just started. They're good for woman's body, and quinoa is known as one of the most nutritious grains. Enjoy different textures between pomegranate and quinoa in your mouth, crunchy and pop!  

きらきらサラダ。
女性の体にいいと言われているザクロ、最も栄養価の高い穀物の一つ、キノア。
最近は日本でも簡単に手に入るようになりました。
ひとくちほおばれば、カリカリ、プチプチ、2つの違った歯ごたえが楽しめます。


Recipe 
Serving for  2
二人分
Ingredients
材料


4 Tbsp cooked quinoa / キノア調理ずみ……大さじ4
1 middle size pomegranate / ザクロ(中) ……1個
1/3 orange / オレンジ……1/3個
1 1/2 Tbsp lemon juice (about a half of lemon) / レモン果汁……大さじ1と1/2
1 Tbsp olive oil / オリーブオイル……大さじ1
1/3 cup parsley / パセリ……1/2カップ
Salt and pepper / 塩こしょう

1 lettuce leaf for garnish / 飾り付けのレタスの葉……1枚


Cut and peel the pomegranate in water, clean the seeds. Peel the orange and cut into each section. In a bowl, mix lemon juice, olive oil, and minced parsley. Add the pomegranate and cooked quinoa, sprinkle salt and pepper to taste, mix together. Arrange the salad on a lettuce leaf, and put the oranges on it.

ザクロを水の中で切って皮をはぎ、実(種)の周りをきれいにする。オレンジの皮をむいて房ごとに切る。ボウルにレモン果汁、オリーブオイル、細かくちぎったパセリを加え混ぜる。そこにザクロと調理済みのキノアを加え、塩こしょう少々をかけたら、さらに混ぜる。レタスの上にサラダをのせ、オレンジで飾り付けする。


Pomegranate has strong colored juice, if you get the juice on your cloth or whatever, it is difficult to remove it. Open it in some water in a bowl to avoid to splash the juice.
ザクロの果汁は服などにつくと、なかなか取れません。果汁が飛び散るのを防ぐために、水をはったボウルの中でひらきます。

Just mix together! 
ただ混ぜるだけ。


How to cook quinoa?
キノアのゆで方

1cup of dry quinoa turns 3cups of cooked quinoa!
Rinse the 1 cup of quinoa well under water and put it into a saucepan with 2cups of water.
Add pinch of salt if you like. Cover and bring to boil, after it starts to boil, reduce heat to low.
Simmer for 15mins until quinoa is tender.

1カップのキノアがゆでると3カップになる!作りやすい分量で。
1カップのキノアを水で洗い、鍋に2カップの水と一緒に入れる。
塩をお好みでひとつまみ入れてもOK。フタをし火にかけ、沸騰したらすぐに弱火にする。
約15分、キノアがやわらかくなるまでゆでる。